Leb khandan-o too
Berg-o cheshman-o too
Berde gharar ez del-o ashegh zarem
Deger mekon yari

Senin gülen dudakların
Senin gözlerinin ışığı
İnleyen aşık gönlümden iradeyi çaldı
Ey sevgili, ben zaten kimsesizim,
Bana bundan daha fazla zulm etme!

ey gol-e erguvan
Hemchoo ser-u cheman
Ey der sheb-o tar-o man rushani
bot-e chin-0 khaten
Ruh-e can-e be ten
Del mirbayi

Ey erguvan çiçeği
Çemenin selvisi gibi
Ey, karanlık gecemi aydınlatan
Çin ve hoten putu*
Sen Bedene ruh ve cansın
Sen gönül hırsızısın

Atesh zede-i ber del
Vay ez men-u ah ez del
zindegi bi-too shode bi-hasel
Del shode mecnoon che konem ba del

Gönlün üzerinde bir ateş yaktın,
Vay bana, ah gönlüme…
Sensiz yaşamak faydasız,
Yokluğunda mecnuna dönmüş bu gönül ile neyleyim

mestem ez negah-e too
ez chesm-e siyah-e too
hameh dem oftade be chae-e too
sanem rah gozashte-e too

Bakışının sarhoşuyum
O siyah gözlerin yüzünden
Her an kuyuna düşmüşüm
Ey sanem**! Senin yolunun sarhoşuyum.

ez ashghet aram can
shodaem sheyda-e zaman
men ez sevda-e vasl-e too
shoda-em rosvaye zaman

Ey canımın huzuru, senin aşkından
Devrin mecnunu olmuşum
Sana kavuşmanın sevdasından
Cihanın rüsvası olmuşum

reft ez dastem ikhtiyar
bord-i ez man sabr-o ghrar
zindegi bi-too shode bi-hasel
Del shode mecnoon che konem ba del

İrade elimden gitti
Sabır ve kararı götürdün benden
Gece ve gündüzlerimin karanlığında
Sen bana ay ve güneşsin sevgilim!

Atesh zede-i ber del
Vay ez men-u ah ez del
zindegi bi-too shode bi-hasel
Del shode mecnoon che konem ba del

Gönlün üzerinde bir ateş yaktın,
Vay bana, ah gönlüme…
Sensiz yaşamak faydasızken,
Yokluğunda çılgına dönmüş bu gönül ile neyleyim

mestem ez negah-e too
ez chesm-e siyah-e too
hameh dem oftade be chae-e too
sanem rah gozashte-e too

Bakışının sarhoşuyum
O siyah gözlerin yüzünden
Her an kuyuna düşmüşüm
Ey sanem**! Senin yolunun sarhoşuyum.

*Çin ve Hoten eski şiirde âhû, porselen, put, nakş ve nakkâşı ile anılır. Put’tan kasıt aynı zamanda “put gibi güzel sevgili”dir.

**Şiirde “sanemâ” şeklinde geçen bu kelime, “ey put gibi güzel sevgili” manasında kullanılmıştır.


---- Mesajlar Birleştirildi ----